Текст «Здравицы» (1939)
соч. 85
смешанный хор с сопровождением
симфонического оркестра
текст народный
Здравица написана на русский, украинский, белорусский, кумыкский, курдский, марийский и мордовский народные тексты.
В партитуре все транспонирующие инструменты написаны in С, т. е. так, как они звучат. В партиях английский рожок и валторны должны быть написаны in F, кларнет и трубы — in В.
Ударные инструменты (не считая литавр, ксилофона и колокольчиков) требуют трех исполнителей, в соответствии с чем они должны быть сгруппированы в три партии, а именно:
1) тарелки, бруски (Legno [дерево]);
2) малый барабан, треугольник;
3) бубен, большой барабан, тамтам.
Арфу желательно удвоить, у фортепиано открыть крышку.
Длительность произведения 12 1/2 минут. Первое исполнение состоялось в Москве, 21 декабря 1939 года.
Pi`u mosso (Moderate) [Быстрым шагом (Умеренно)]:
Никогда так не было
поле зелено.
Небывалой радости
все село полно.
Никогда нам не была
жизнь так весела,
Никогда досель у нас
рожь так не цвела,
По-иному светит нам
солнце на земле:
Знать, оно у Сталина
побыло в Кремле.
Я пою, качая сына на своих руках:
«Ты расти, как колосочек, в синих васильках.
Сталин будет первым словом на твоих губах!
Ты поймешь, откуда льется этот яркий свет.
Ты в тетрадке нарисуешь сталинский портрет.
Ой, бела в садочках вишня, как туман, бела.
Жизнь моя весенней вишней нынче расцвела!
Ой, горит, играет солнце в светлых каплях рос!
Этот свет, тепло и солнце Сталин нам принес.
Ты поймешь, мой ненаглядный, что его тепло
Через боры, через горы до тебя дошло».
Ой, бела в садочках вишня, как туман, бела.
Жизнь моя весенней вишней нынче расцвела!
Pochissimo pi`u animate [Слегка более оживленно]:
Если б молодость снова вернулась,
Если б Кокшага река на север побежала,
Если б глаза мои стали как в семнадцать лет,
Если б щеки порозовели, как яблоко спелое,
Я бы съездила в Москву, в Москву — город большой.
Я сказала б большое спасибо Иосифу Сталину.
Allegro [Радостно]:
Он все слышит-видит, слышит-видит, как живет народ,
Как живет народ, работает.
За хороший труд, за труд хороший награждает всех.
Он в Москву к себе, в Москву к себе приглашает тех,
Он встречает ласково,
Говорит со всеми весело, ласково.
Ой! Он все слышит-видит, слышит-видит, как живет народ,
Как живет народ, работает.
За хороший труд, за труд хороший награждает всех.
Он гостей проводит, да проводит в светлы горницы,
Он садит за столики, за дубовые.
Порасспросит всё, да порасспросит, поразведает:
Как работают, чем нуждаются?
Как работает народ, чем нуждается?
Сам дает советы мудрые.
Он все слышит-видит, слышит-видит, как живет народ,
Как живет народ, работает.
За хороший труд, за труд хороший награждает всех.
Он в Москву к себе приглашает тех,
Он встречает всех очень весело, он встречает всех
очень ласково,
Мудрые советы сам дает.
Andante, come prima [Шагом, как первая часть]:
Ой, вчера мы песни пели да гуляли!
То не русую мы косу пропивали.
То не замуж мы Аксинью выдавали, —
В гости к Сталину Аксинью провожали.
В Москву-город провожали мы, в столицу,
Как невесту наряжали молодицу.
Выходила свет-Аксинья за ворота:
Хороша собой, красива в новых ботах!
За околицу Аксинью провожали мы.
С нею Сталину привет посылали мы.
Allegro [Радостно]:
Он все слышит-видит, слышит-видит, как живет народ,
Как живет народ, работает.
За хороший труд, за труд хороший награждает всех.
Он в Москву к себе приглашает тех,
Он встречает ласково, говорит со всеми мудро и весело.
Много, Сталин, вынес ты невзгод
И много муки принял за народ.
За протест нас царь уничтожал.
Женщин без мужей он оставлял.
Ты открыл нам новые пути.
За тобой нам радостно идти.
Твои взоры — наши взоры, вождь родной!
Твои думы — наши думы, до одной!
Нашей крепости высокой — знамя ты!
Мыслей наших, крови нашей — пламя ты,
Сталин, Сталин!