II
,
Когда вошелъ Олэ, журналистъ Грегерсенъ протянулъ палецъ и кивнулъ ему.
"Олэ, ты ужасный пройдоха", сказалъ онъ.
"
"
"Ну, ну, не переходить на личности", — предупреждаетъ адвокатъ.
Олэ ничего не возражалъ.
"
"
И Олэ далъ ему рукопись.
"
"
"сь.
"
"
"
"
"И опять Іегова сказалъ: "Ты хочешь это знать?"
"
"
"галась отъ удовольствія…
"
"
" протянулъ къ ней губы, и мои глаза закрылись… А когда я вновь взглянулъ, женщина была стара. Женщина была стара годами, ея формы пострадали отъ времени, и въ ней почти не было жизни, когда я взглянулъ; небо становилось темнымъ, какъ ночь; да, какъ въ темную ночь, а женщина была безъ волосъ. Я взглянулъ на нее и не узналъ ея, и не узналъ неба, и я вновь взглянулъ на нее и женщина исчезла.
"Это была красота", сказалъ Іегова. "Красота исчезаетъ. Я есмь Іегова".
"
"
"
"
"Возлюбленный, я останавливаюсь для тебя, а почти умираю, когда ты на меня смотришь, возлюбленный!"
"ину и сказалъ: "Скажи лишь слово, и я ринусь туда!" И онъ вторично сказалъ: "брось свое опахало, и я брошусь за нимъ". И, сказавъ это, онъ приподнялся и, положивъ руки на р
"Тогда я крикнулъ и закрылъ глаза…
"
"лежитъ на одну ступеньку ниже, подними его, дорогой!"
"
"Это была любовь", сказалъ Іегова.
"Любовь проходитъ. Я есмь Іегова.
"
"
"стилъ руки.
"днимался единодушный крикъ такъ люди выражали свою радость.
"ила громкимъ голосомъ снова.
"
"
"Тогда сказалъ Іегова:
"
"Когда Іегова сказалъ, я упалъ ницъ и ничего не говорилъ, я молчалъ, преисполненный мыслями. И я думалъ, — красота была хороша, пока не исчезла, любовь была сладка, пока не прошла, истина же длилас
"
"
"
"И Іегова заговорилъ вторично и сказалъ:
"Избралъ ли ты?"
"
"
"
"Избралъ ли ты?"
"
…Но я все еще думаю о…"
"Я молчу, потому что я знаю, что Мильде что-нибудь скажетъ".
"сиво?"
"ну? Я бы это с
"ами (настроеніемъ), говоритъ онъ".
" Олэ? Если оскорбительно объ этомъ спрашивать, то…"
"
Мильде свистнулъ.
"А-а, теперь я понимаю, онъ проситъ у тебя денегъ для путешествія"? спросилъ онъ.
"вореніе, что бы тамъ ни говорили…"
"
ъ ржи. Если еще въ Россіи начнутся дожди, тогда…
"
"
"ировать"?
Паульсбергъ кивнулъ головой. Потомъ онъ чокнулся съ журналистомъ черезъ столъ и оборвалъ разговоръ.
Иргенсъ всталъ.
"Вы хотите итти, Иргенсъ?" спросила фру Ханка.
"
о достаточно.
"
"
Она улыбнулась и тихо сказала:
"
"
"
"
"
"
Пауза.
Ханка замялась.
"а, если изъ этого ничего не выйдетъ".
Они снова подошли въ ресторану.
"