на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



4 АМАПА

Человек с харизматическим протезом наверняка окажется обманщиком и во всех осталь-ных отношениях.

Соломон Краткий

Амапа оказалась местом, где нас ждали неприятные сюрпризы.

Пока бразильский посол и его свита шествовали по парадной лестнице, обслуживающая команда загружала дополнительные инструменты, датчики и провиант в один из кормовых люков. Едва ступив на борт, несколько человек из обслуживающей команды исчезли в лабиринте подсобных коридоров и как в воду канули.

Вскоре после этого возникли небольшие неполадки с балластом по правому борту, и капитан Харбо отложила вылет, пока наладочная бригада не перепроверит весь такелаж. Просидев как на иголках пятнадцать минут в салоне, Лиз похлопала меня по плечу.

– Пойдем, – шепнула она. – Что?

Я оторвался от номера «Ньюсвиста», который пролистывал. Федеральное правительство наконец решилось возбудить дело против Манхэттенской Двадцатки, японо-американского конгломерата, обжулившего тысячи вкладчиков на миллиарды пластиковых долларов с дутым планом восстановления острова Манхэттен. Я просматривал фотографии ответчиков в поисках либо мистера Такахары, либо Алана Уайза. Никого из них там не оказалось.

Вероятно, что мистер Такахара слишком ловок, чтобы попасться, а Алана Уайза просто отбросили как мелочь. Рано или поздно я сделаю запрос в сеть и выясню, что случилось с мистером Уайзом.

– Пойдем, – повторила Лиз с ноткой нетерпения в голосе.

– Куда «пойдем»? Я еще не дочитал статью.

Я показал Лиз журнал. Чертежи истинного проекта восстановления Манхэттена были и странными, и воодушевляющими.

Лиз даже не взглянула на журнал. Она просто наклонилась и шепнула мне на ухо нечто удивительное. Но что меня удивило в равной мере – так это то, что я, оказывается, еще не утратил способность краснеть. Мой цвет лица мог бы остановить все движение на Пятой авеню.

Сумев выдавить «да», я подскочил и, забыв про журнал, засеменил за Лиз, жадно пуская слюни. Хорошо еще, что не оттоптал себе нижнюю губу. Но, вместо того чтобы повернуть налево, к нашей каюте, она свернула направо и, предварительно оглядев оба конца коридора, открыла дверь в служебный отсек. Я спустился по лесенке в спартанского вида коридор и далее в…

Доктора Зимф я узнал в ту же секунду. Она выглядела усталой, но собранной. Когда я увидел ее впервые, то подумал, что она похожа на водителя грузовика. Однако сейчас доктор напоминала шофера, проехавшего от Нью-Йорка до Сан-Диего и обратно не останавливаясь, даже чтобы пописать. Рядом с ней стоял дядя Аира – генерал Уоллакстейн, все такой же лысый, такой же мрачный и, возможно, все еще затаивший прежнее недовольство. На нем был простой штатский комбинезон.

Капитан Харбо тоже была здесь. Но кроме нее из ученых присутствовало лишь несколько человек. Все армейские офицеры были налицо. Я заметил генерала Дэнни Андерсона, сына Дьюка, тоже в неформенном комбинезоне. Он стоял рядом с дядей Айрой, напоминая глыбу одушевленного бетона. Плечи его, казалось, стали еще шире, весь он словно состоял из одних мускулов. Должно быть, качался с помощью телок, а не штанги.

– Что за?..

– Тихо! – скомандовала Лиз и потянула меня вперед. Я быстро окинул взглядом помещение. Мы стояли под огромными серебристыми баллонами с гелием, который поднимал «Босха». Я посмотрел вверх, еще вверх, потом еще вверх, но где заканчиваются баллоны, так и не увидел. Они просто исчезали в легкой желтой дымке на огромной высоте. Наверху светились рабочие фонари, но с таким же успехом это могли быть и звезды.

– Хорошо, – произнес дядя Аира, – все в сборе. Давайте приступим к работе. У нас не так много времени. Научная экспедиция, в которой вы участвуете, проводится на законных основаниях – никогда не забывайте об этом, – но одновременно она служит прикрытием для крупной военной операции класса Дубль– Кью, Красный Статус, под флагом.

Флаг означает, что определенные аспекты операции по требованию президента засекречены даже от некоторых членов Объединенного Комитета начальников штабов. Внесу ясность. Генерал Уэйнрайт, например, знает только то, что экспедиция получила еще и военное задание. Ему сказали, что военные лишь обеспечивают секретность – пусть он так и думает. Ему неизвестно, какие приказы вы сейчас получите. – Такого жестокого выражения лица у дяди Аиры я еще не видел. – Он никогда не узнает о содержании приказов, и никто другой тоже, потому что вам их отдадут в устной форме. Ничего нигде не записано и не будет записано. Это первый приказ: не фиксировать ничего, что имеет отношение к операции.

Кроме президента Соединенных Штатов, единственные люди в мире, которые знают о существовании военного аспекта экспедиции, собрались здесь, сейчас, в этой комнате. Эти люди – мы. Больше никто. Ни в правительстве Соединенных Штатов. Ни в Северо-Амери-канской Оперативной Администрации. И что особенно важно – правительство Бразилии даже не догадывается о моем присутствии на борту этого корабля и вообще в стране. То же самое относится к генералу Андерсону и доктору Зимф. Один только факт нашего присутствия должен дать вам представление о том, какую важность мы придаем этой операции. То, что вы должны услышать, настолько серьезно, что мы не рискнули доверить это бумаге, или видеозаписи, или какому-либо другому средству связи, которое может быть перехвачено.

Уоллакстейн повернулся к генералу Андерсону: – Хотите что-нибудь добавить? Андерсон кивнул: – К сожалению, трудно найти слова, чтобы подчеркнуть, насколько секретна операция. Если прикрытие лопнет, мы, конечно, постараемся защитить вас всеми доступными средствами, но наш зонтик все же имеет ограниченные размеры. Так что если вас застигнут со опушенными штанами и дела пойдут самым худшим образом, мы не только откажемся от всякого знакомства с вами, но, возможно, пошлем кого-нибудь вас ликвидировать. Не бойтесь, мы сделаем это как можно более гуманно. Я поднял руку: – Простите, надеюсь – это шутка, не правда ли?

– Это – не шутка, правда ли, – моментально отшил меня генерал. – Самое лучшее, что я могу посоветовать, это постараться не раскрыть себя. Если вы разговариваете во сне, застрелитесь, прежде чем лечь в постель. Если же у вас не хватит духу, спите с кем-нибудь, у кого его хватит.

Я бросил взгляд на Лиз. Лицо ее выражало непреклонность. Насчет ее силы воли я не сомневался. Мысль об этом не относилась к числу утешительных. Прежде чем мы отправимся спать сегодня, мне, возможно, нелишне будет удостовериться в ее намерениях. Неожиданно возникло множество вопросов к ней, но их пришлось отложить на потом.

– Итак, – сказал дядя Аира, опять взяв на себя инициативу и взглянув на часы, – дело заключается в следующем. Соединенные Штаты хотят, чтобы Бразилия официально запросила нашу военную помощь против хторранского заражения. Мы оказывали на них давление в течение двух лет, еще до того как применили ядерные устройства в Скалистых горах.

Доктор Зимф дотронулась до руки генерала Уоллак-стейна и спокойно перебила его: – Нас тревожит, что амазонские мандалы приближаются к состоянию критической массы – пороговому уровню стабильности, который делает возможным переход заражения в следующую стадию. Что это будет за стадия, мы предсказать не можем, но, исходя из истории заражения, допустить это нельзя. Все три очага заражения уже стали постоянными источниками инфекции. Как мы предполагаем, в лучшем случае все они дадут метастазы. Ну, а худшие предположения вам не захочется слушать.

Она повернулась к Уоллакстейну и кивнула.

Генерал глубоко вздохнул: – Забудьте о дипломатическом маскараде, который здесь происходит, это обычная смесь протокольных любезностей и вранья. Бразильцы по-прежнему ненавидят нас, и мы тоже от них не в восторге. В истории отношений наших стран накопилось столько мусора, что его хватило бы на разжигание полномасштабной войны. Если бы не подоспевшее кстати вторжение червей, большинство из нас, скорее всего, этим бы сегодня и занимались.

Беда в том, что общий враг – экологическое вторжение – не объединил нации на нашей планете. Напротив, если хотите, многочисленные противоречия только обострились. Все экономические и политические проблемы, существовавшие до вторжения, так и остались нерешенными. В период реформации после эпидемий, как выяснилось, власть во многих местах перешла не в руки законных правительств, а была захвачена экстремистами, которые на первое место ставят свои собственные интересы, а не многонациональное сотрудничество в целях борьбы с вторжением. Бразильская хунта, увы, относится к той же категории.

Они не доверяют нам. Мы не доверяем им. Использование ядерных устройств – даже против червей и даже в пределах наших границ – вызвало в значительной мере скептическую реакцию в странах четвертого мира. Секретное оружие, которое мы применили во время вторжения в Заливе, также рассматривается ими как крупное нарушение Московских договоров. Президент не говорит об этом публично и в обозримом будущем вряд ли скажет, но после агрессии в Заливе она считает Московские договоры недействительными. Впрочем, в любой момент, при необходимости, она предложит Конгрессу одобрить законопроект о денонсации Московских договоров в одностороннем порядке. Такое значение придает она войне против Хторра.

Президент хотела бы предпринять шаги против амазонского заражения, но мы ничего не можем сделать без согласия бразильского правительства. Долгие месяцы мы оказывали давление, чтобы они попросили нас о военной помощи. Это позволило бы принять соответствующие меры по спасению того, что осталось от Амазонии, К сожалению, из-за политических амбиций бразильское правительство не желает военного присутствия Соединенных Штатов в любой форме. Оно будет крайне непопулярно среди населения из-за широко распространенных опасений, будто это явится началом военных действий против правительства, которому мы выразили свое недоверие еще за двадцать лет до появления червей. Они уверены, что мы воспользуемся операцией против хтор-ран в качестве плацдарма для оккупации всей Бразилии.

Уоллакстейн мрачно покачал головой: – Они не принимают наших заверений в отсутствии военных ресурсов, достаточных для завоевания страны такого размера, как Бразилия, и что глупо заниматься этим в то время, когда мы все оказались перед лицом более серьезной угрозы. Наша быстрая и безоговорочная победа в Заливе рассматривается ими лишь как еще одно свидетельство военного двуличия. Мы находимся в безвыходном положении, когда любое наше действие, как бы хорошо его ни мотивировали, будет интерпретировано самым худшим образом. Я знаю, что некоторые из вас сталкивались с этим, – при последних словах он посмотрел на меня. Я не разделял его иронии.

Уоллакстейн взглянул на Андерсона, и тот, кивнув, взял слово вслед за ним: – Цель экспедиции заключается в оценке япуранского заражения не только с научной точки зрения, но и с военной тоже, включая, если вы сочтете это необходимым, отбор образцов непосредственно на месте. Также вы имеете право, если сочтете это необходимым, использовать любое оружие, имеющееся в вашем распоряжении, для зашиты от любой угрозы со стороны как хторран, так и людей. Но помните, что вы находитесь на территории иностранного государства и, следовательно, под юрисдикцией бразильского правительства. Ведите себя соответствующим образом. Как бы там ни было, за вами будут наблюдать гораздо пристальнее и от вас ждут более высоких стандартов поведения, чем принято в любой отдельно взятой стране. Ваш главнокомандующий возлагает на вас обязанность действовать таким образом, чтобы это принесло максимальную пользу всему человечеству. Мы все советуем вам вести себя крайне осторожно и осмотрительно. Я поднял руку: – Простите, леди и джентльмены. Но мне кажется, что выбор оружия у нас не так уж велик. Я познакомился с декларациями судового груза, и…

– Не верьте тому, что вы читаете, капитан, – перебил меня генерал Уоллакстейн. – Я же предупреждал, что ничего не записывается. На корабле таких размеров многое можно спрятать.

– Есть, сэр. – И я прикусил язык. Лиз спокойно спросила: – Как насчет ядерного варианта? Уоллакстейн покачал головой: – Вопрос тщательно прорабатывался. Мы решили, что это связано с огромным риском. Политические последствия для нас неприемлемы. Риск для экспедиции – тоже. Вы должны ограничиться обычным оружием.

Затем заговорила доктор Зимф: – Я хочу проинформировать вас о том, что думает бразильское правительство. Вместе со своими японскими союзниками они уже давно и серьезно занимаются культивированием хторранских видов как в строго контролируемых искусственных биосферах, так и на открытом воздухе. Они добились больших успехов в использовании пуховиков и хторранских ягод для производства сахара и спирта. Как вам известно, спиртовые смеси составляют тридцать процентов потребляемого Бразилией горючего. Быстрый рост хторранской биомассы позволяет им использовать этот источник в невиданных ранее масштабах и значительно снизить зависимость от импорта горючего.

В отличие от нас бразильцы не считают невозможным потреблять хторранскую флору и фауну. Они начали кампанию по внедрению многих хторранских продуктов в национальную кухню. Японские инвесторы строят фабрики для переработки и экспорта хторранских деликатесов. Японцы – явно большие поклонники хторранского белка. Особенно им нравится свежее филе червей как в консервированном, так и сыром виде. Мне рассказывали, что его используют для приготовления исключительно сочного, хотя и немного жестковатого суши. Сама я не пробовала. И особого желания не испытываю.

Она с огорчением покачала головой.

– Это еще одна проблема, которую мы тоже не должны упускать из виду. Значительная часть хторранской экологии производит галлюциногенные эффекты. Несколько разновидностей наркотиков уже появились в наших приморских городах. Подпольные эксперименты продолжаются, пробуются различные методы обработки сырья и введения отравы в организм. Мы уже наблюдали несколько случаев смерти от хторранских наркотиков и ожидаем, что их число значительно возрастет. Некоторые из этих наркотиков вызывают сильную зависимость и представляют собой дополнительную угрозу для американской экономики.

Мы пытались обратить внимание бразильцев на чрезвычайную агрессивность хторранской агрокультуры. Надежного способа удержать ее под контролем нет. Как не существует безопасного способа разводить ее и собирать урожаи. Любая концентрация хторранской флоры будет искать хторранскую фауну, так как она необходима ей для выживания. Хторранская экология настолько взаимосвязана, что выращивать один отдельный вид невозможно. Сколько бы мы это ни повторяли, большинство людей, похоже, не понимают. Корова сама по себе существовать не может. Мы пытались втолковать бразильцам, что сконцентрированная в одном месте хторранская флора будет выделять аттрактанты для привлечения других хторранских организмов, особенно тех ее партнеров, в которых она нуждается для размножения и расселения.

Бразильцев это не интересует. Хторранская агрокультура решает проблему голода и занятости населения. Она дает бразильской экономике миллионы долларов в твердой валюте ежедневно. Бразильское правительство безнадежно привязано к хторранскому рынку. Они и в самом деле верят, что смогут контролировать его. И еще верят, что американская инициатива борьбы с заражением – лишь попытка империалистов развалить новую сельскохозяйственную отрасль, постепенно свести на нет всю их экономику и привязать их к американскому импорту. Бразильцы и японцы уверены, что человек может не только выжить в условиях хторранского заражения, но и приспособить его для своих нужд. – Выражение лица доктора Зимф продемонстрировало, что она думает по этому поводу. – Мне не надо объяснять вам, насколько это глупо и опасно. Большинство из вас лично сталкивались с хторранской экологией.

Она еще раз покачала головой и замолчала. И вновь заговорил генерал Уоллакстейн.

Выразительно глядя на нас, он произносил слова так медленно, словно ему было больно выговаривать их.

– Мы подозреваем, что некие группировки в бразильском правительстве играют с идеей выращивания и дрессировки червей как боевого оружия. – Он подождал, когда сказанное уляжется в наших головах. – Мы подозреваем, что они, возможно, снова попытаются напасть на Соединенные Штаты, направив против нас через Центральную Америку орды дрессированных червей. Но мы подозреваем также, что этот план ударит прежде всего по ним самим и черви двинутся на Бразилию, и в первую очередь на Рио-де-Жанейро. Но даже в этом случае подобная идея настолько ужасающа, что у нас не остается выбора, кроме как расследовать ее.

Конечно, вы понимаете, – добавил он, – что если мы предпримем какие-либо действия против амазонских очагов заражения без согласия бразильского правительства, оно расценит это как начало войны. – Он протянул руки перед собой, словно стараясь отодвинуть эту неприятную возможность. – Так что ситуация чрезвычайно деликатна. Затем вперед выступил генерал Андерсон: – В данный момент мы не готовы к тому, чтобы рисковать. Ваша экспедиция не призвана ни начинать войну, ни сражаться. Вы просто должны собрать разведданные в необходимом объеме, чтобы выиграть эту войну, если она разразится.

Мы хотим, чтобы вы собрали образцы и заморозили их для лабораторий в Хьюстоне и Окленде. Помимо этого, вы должны свести к минимуму все прямые контакты с обитателями мандалы, будь то люди или хторране, – кроме тех случаев, когда это необходимо в научных целях. Нам особенно не хотелось бы, чтобы вы спровоцировали какие-либо военные действия против мандалы, но, если на вас нападут, вы должны защитить себя и убраться оттуда как можно быстрее. Хочу добавить еще одно: если вы войдете в контакт с любым человеком, который покажется вам связанным с бразильским правительством, его надо немедленно ликвидировать, иначе появится риск утечки информации.

Уоллакстейн добавил: – Мне не стоит объяснять вам, насколько опасно все это дело. Я хочу, чтобы вы были осторожны. Но еще больше я хочу, чтобы вы выполнили задание. Мы готовы прикрыть вас – даже в большей мере, чем вы можете себе представить, – но, пожалуйста, не делайте нашу работу труднее, чем она есть.

Потом снова выступила доктор Зимф.

– Я знаю, что большинство из вас попросились в эту экспедицию для научных наблюдений. И мне известно, что вас не сильно обрадовал военный аспект операции. Так что позвольте мне развеять ваши сомнения. Военная сторона операции планировалась с самого начала. Из соображений безопасности это держалось под строгим секретом, но я хочу, чтобы вы уяснили: безотлагательность военного императива – прямое следствие экологического кризиса, с которым мы столкнулись. Никакого противоречия между двумя ветвями операции нет. Все мы полностью согласны относительно того, что нам нужно и чего мы добиваемся.

Как вам известно, экосистема Амазонии очень уязвима и восстанавливается с большим трудом. Значительные ее районы сегодня стали пустынями из-за массовых вырубок, дефолиации и других ошибок, совершенных в годы индустриализации Бразилии. У нас есть некоторый опыт по восстановлению влажных тропических джунглей. На основании этого опыта мы считаем, что ущерб, нанесенный тамошней окружающей среде хторранским заражением, невосполним, поэтому остается только как можно скорее найти пути, чтобы ограничить эту опасность. Мы должны свести к минимуму дальнейшее ухудшение кислородного баланса планеты.

Есть еще одна информация, которую мы до сих пор не обсуждали с вами, потому что не были уверены в том, что она означает. Сейчас вы послушаете предположения, которые кажутся нам наиболее вероятными. – Она откашлялась, прочищая горло, и продолжала: – Спутниковые карты дали обширную информацию о циклах роста и распространения мандалы. Как уже отмечалось, мы считаем, что три самых крупных поселения быстро приближаются к критической точке. Особенно явно прогрессирует япуранская мандала, вот почему, несмотря на все заявления о нежелательности ее обследования, япуранская мандала всегда была нашей первостепенной целью. – Доктор Зимф быстро взглянула на часы. – Тем, кто не имел возможности присутствовать на предыдущих экологических инструктажах, я коротко объясню. Остальные, пожалуйста, наберитесь терпения. Мы уже были свидетелями взрывоподобного распространения вширь, за которым следовали более продолжительные периоды отдыха и стабильности. Во время этих периодов мы наблюдали освоение захваченного, восстановление сил и нарастающее внутреннее усложнение, которое выражалось в усложнении строения самой мандалы. Каждое гнездо в мандале свидетельствует о прибавлении новых членов семьи, и так продолжается до тех пор, пока мандала не начинает испытывать всевозрастающую перенаселенность, что в конечном итоге приводит к значительному скучиванию, а также периодам заметного возбуждения и отдельным очагам агрессивности. Мы наблюдали акты насилия и даже, возможно, массовые волнения, направленные против частей самой мандалы. Такие формы поведения предваряют период быстрой, почти неудержимой экспансии. Также, с приближением к порогу критической массы, в джунглях вокруг мандалы появляются признаки сильной эксплуатации вплоть до полного обезлесения окружающей территории.

Обезлесение приносит мандале две сиюминутные выгоды. Во-первых, биомасса растительности служит сырьем для строительства новых куполов, а также источником белка для гастропод и их партнеров. А во-вторых, на расчищенной территории гораздо проще укорениться и освоиться.

Такое поведение наблюдалось всякий раз перед крупными экспансиями. Япуранская мандала последние шесть недель демонстрирует большинство этих признаков и, по нашему мнению, вплотную подошла к порогу критической массы. Это может произойти завтра, хотя с равной вероятностью может произойти и через шесть месяцев. Чем дольше период ожидания, тем сильнее экспансия. Чем больше становится мандала, тем дольше следующий период покоя. У нас нет опыта наблюдения за мандалой таких размеров. Здесь встречаются значительные аномалии в поведении, которые мы не можем интерпретировать. Пожалуйста, справьтесь об этом в инструкциях, читайте их внимательно.

Нет необходимости напоминать вам о чрезвычайной осторожности – это подразумевается, – но я должна подчеркнуть ту возможность, которую предоставляет эта экспедиция для расширения наших знаний о хторран-ском жизненном цикле. Один вопрос представляет особый научный интерес. Экологически япуранская мандала является как бы маленьким городом. Ему необходимы источники белка и воды, система канализации и другие подсобные службы, подразумевающие свободный доступ к возобновляемым пахотным угодьям. Не имея технологии, которую используем мы, чтобы поддерживать жизнь в поселении такого размера, они оказываются в очень сложном положении. Они приблизились к состоянию, когда тратят больше, чем получают. Размер поселения больше, чем может обеспечить окружающая его территория. Другими словами, япуранская мандала подошла к пределу своих возможностей. Распространение вширь невозможно. И тем не менее она демонстрирует явные признаки крупной экспансии.

Моделирование на ИЛах предполагает, что при попытке расширения она наверняка взорвется изнутри и распадется на фрагменты. Но мы отдаем себе отчет, что наши модели несовершенны. Либо там есть другие источники белка, о которых мы не подозреваем, либо новый цикл экспансии пойдет в новом и неожиданном направлении. Либо, возможно, мы станем очевидцами какой-нибудь комбинации этих двух вариантов. В данный момент многие склоняются к тому, что произойдет нечто беспрецедентное. Как бы ни преобразовалась япуранская мандала, это может быть если не конечной формой хторранской экологии, то наверняка ее ближайшим предвестником. Подобная информация, конечно, будет бесценной.

Она отступила назад, возврашая ведение собрания генералу Уоллакстейну, который, нетерпеливо хмурясь, посматривал на часы.

– Хорошо. Мы запаздываем. Если корабль не взлетит сегодня, бразильцы заподозрят неладное. До нашего отъезда доктору Зимф необходимо побеседовать в частном порядке с наблюдательными командами. Капитан Харбо, еще раз благодарю вас за любезно предоставленные нам э… апартаменты. Генерал Тирелли, останьтесь, пожалуйста. Остальные незаметно разойдутся по разным салонам. Не демонстрируйте излишнюю подозрительность, но постарайтесь в ближайшие полчаса попасться на глаза, по крайней мере, одному или нескольким нашим бразильским хозяевам. – То, что он произнес потом, было не в его характере и явно далось с трудом: – Желаю удачи. Будьте осторожны. Возвращайтесь домой живыми.

Я повернулся, но Лиз удержала меня.

– Останься, – шепнула она. – Мы еще не решили, что делать с тобой.

Свежий гриб манны напоминает мягкий хлеб и имеет приятный сладкий вкус. Как только он начинает высыхать, то рассыпается в пыль от одного прикосновения. Полностью высохнув, он разлетается, как одуванчик, оставляя розоватое облачко спор, парящих в воздухе.

Почти так же, как земные грибы, каждый пуховик заполнен миллионами мельчайших спор. Поле созревших пуховиков представляет собой триллионы и триллионы спор, только и ждущих, когда они поднимутся в воздух. При благоприятных условиях – теплом сухом ветре – поле выпускает все запасы одновременно, включая споры только что созревших пуховиков и споры предыдущих поколений, которые еще могут сохраняться в окружающей среде.

При достаточно большой площади созревших растений и довольно сильном ветре в воздух поднимается невероятная масса манны, переносится в другое место и в конечном итоге снова покрывает поверхность Земли.

«Красная книга» (Выпуск 22. 19А)


3 КРАСНЫЙ СТАТУС | Сезон бойни | 5 ВОЛЬНОНАЕМНЫЙ СУДЬБЫ